Mots de glycine

cadeau de valeur

by florencebenedettigall

Poezibao nous fait ce matin un si beau cadeau: un quatrain d’Omar Khayyam :

Si je pouvais l’écrire en arabe … le voici en anglais et en français:

Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring

The Winter Garment of Repentance fling;

The Bird of Time has but a little way

To fly _ and Lo ! The Bird is on the Wing

et traduit en français par Charles Grolleau :

Viens, remplis la coupe, et dans le feu du Printemps

Jette le manteau d’hiver du Repentir :

L’oiseau du Temps n’a qu’un faible espace

Pour son vol …et vois ! déjà l’oiseau ouvre ses ailes.

Rythmes

by florencebenedettigall

Vie ralentie vie

intense résonances

battements continus

du coeur doux battements

s’envolent les colombes

s’ouvre respire le ciel

se posent les colombes

et le monde se repose

vient un souffle d’ailleurs

nous oublions les peurs

vient un souffle d’ailleurs

respirent les herbes d’ici.